品質
Online ISSN : 2432-1044
Print ISSN : 0386-8230
部会研究活動報告
要求定義とコミュニケーション ―通じる日本語の書き方―
板倉 稔
著者情報
ジャーナル 認証あり

2017 年 47 巻 3 号 p. 212-217

詳細
抄録
 It is often difficult for foreigners to understand a requirements that is translated from Japanese to a foreign language. Some of the difficulties are caused translation but some of them are caused uncleanness of original Japanese documents. The uncleanness of original Japanese documents are derived from 5 Japanese features.
 In this paper, I will explain the reasons among uncleanness and 5 features and how to write requirements definition documents in Japanese to avoid misunderstanding.
著者関連情報
© 2017 一般社団法人 日本品質管理学会
前の記事 次の記事
feedback
Top