2016 Volume 11 Issue 1-2 Pages 204-220
Notre recherche porte sur la comparaison du français parlé en France et du mandarin parlé à Taïwan concernant les réductions phonétiques. Ce phénomène s’inscrit dans l’économie de la langue et se produit essentiellement à l’oral. Dans ce travail, des corpus oraux dans les deux langues ont été constitués. Nous nous sommes également référée, entre autres, aux exemples de Gadet (1997) en français et à ceux de Tseng (2005) en mandarin. Enfin, nous avons mené une activité en classe de FLE permettant la comparaison des réductions phonétiques dans les deux langues, bien appréciée des apprenants sinophones de cette classe taïwanaise.
Our study focuses on the comparison of French spoken in France and Mandarin spoken in Taiwan as for phonetic contraction. This phenomenon reflects the principle of least effort in human communication and mainly occurs in colloquial speech. Spoken corpora in both languages have been collected. We have also referred, among others, to French examples provided by Gadet (1997) and to Mandarin ones given by Tseng (2005). Finally, an activity allowing the comparison of phonetic contraction in both languages was carried out in our French class and was appreciated by the Mandarin-speaking students.