Revue japonaise de didactique du français
Online ISSN : 2433-1902
Print ISSN : 1880-5930
Nº 2 Actes du congrès FUKUOKA 2015
Transposition des savoirs linguistiques et leur modalité de présentation en vue de l’enseignement du système verbal du français à des apprenants japonais : le cas du passé composé
Rika HIRASHIMA
Author information
JOURNAL FREE ACCESS

2018 Volume 13 Issue 1-2 Pages 166-180

Details
Abstract

Différents effets de sens de l’énoncé contenant un passé composé sont produits par l’interaction entre la valeur d’accompli de la forme verbale et le sémantisme des autres constituants de l’énoncé tels que les procès et les adverbes. Or, les grammaires de référence conçues au Japon présentent souvent les deux emplois du passé composé, d’accompli et de passé, sans préciser suffisamment la valeur fondamentale de celui-ci ni son mécanisme de production d’effets de sens. Ces grammaires empruntent aussi le métalangage de l’anglais pour expliquer différents effets de sens de la valeur d’accompli. Les traces énonciatives sous-jacentes à la construction de chaque effet de sens étant obscures, ces termes semblent être un assemblage de termes disparates. Pour l’enseignement de fle, il serait efficace d’incorporer ce mécanisme énonciatif de production de sens dans la description

Content from these authors
© 2018 Société Japonaise de Didactique du Français
Previous article Next article
feedback
Top