Revue japonaise de didactique du français
Online ISSN : 2433-1902
Print ISSN : 1880-5930
Contraintes institutionnelles pour l'elaboration des manuels de lycees coreens et propositions d'objectifs plus realistes : un exemple de contextualisation du CECR
Marianne MILHAUD
著者情報
ジャーナル フリー

2010 年 5 巻 1 号 p. 28-46

詳細
抄録
L'enseignement du francais dans le secondaire coreen souffre d'un manque de coherence entre les objectifs affiches trop ambitieux, les contenus linguistiques, les manuels et les modes d'evaluation. En effet, les objectifs insistent sur l'acquisition d'une competence de communication et la comprehension de la culture francaise mais les restrictions lexicales qui s'exercent sur la redaction des manuels (800 mots a prelever dans une liste type pour 2 tomes) rendent impossible tout recours au moindre document authentique. L'evaluation pratiquee lors du CSAT (test d'entree pour l'universite) est, elle, exclusivement ecrite. Confrontes a l'impossibilite de satisfaire aux objectifs avec le trop faible volume horaire imparti et compte tenu de l'absence d'evaluation des habiletes de production, certains enseignants preconisent de privilegier l'acquisition des seules habiletes de comprehension et de la competence culturelle plutot que d'insister sur toutes les habiletes de facon egale. Pour concevoir un nouvel objectif plus realiste, il conviendrait de differencier le cas des langues occidentales (autres que l'anglais) de celui des langues asiatiques ce qui permettrait, pour definir les contenus linguistiques, de s'inspirer des contenus d'apprentissage pour la comprehension orale et ecrite en rapport avec le niveau A1 du CECR, et plus particulierement ceux decrits dans le referentiel redige par Beacco et Porquier
著者関連情報
© 2010 日本フランス語教育学会
前の記事 次の記事
feedback
Top