In 1927, Tsubouchi Shiko (1887-1986) produced Hamlet with the Takarazuka Kokuminza theatre. Before this production, he translated, directed, and played the title role at the Imperial Theatre in 1918. This paper examines how Ophelia and Gertrude were depicted in 1927 and how Shiko interpreted them based on views of women common in Japanese society at that time.
Shiko's interpretation of Ophelia as a pure, obedient, and beautiful maiden had not changed since 1918, but his criterion for selecting a suitable actress had. After 1927, Shiko tended to choose based on looks rather than stage skills even though he had prioritised technique in 1918. In the case of Gertrude, Shiko emphasised her personality as ‘a good wife and wise mother’ which appeared in the script in 1918, and Miyoshi Eiko's performance as Gertrude in 1927 was praised for her maternal affection despite her skill in showing sexual allure. Her Gertrude thus embodied the ‘new women’, who required both free expression of sexual desire along with the role of ‘a good wife and wise mother’ after they married in Japanese society during 1920s.
This study shows that Shiko's 1927 performance of Hamlet was a turning point solidifying his interpretations of Ophelia and Gertrude. Particularly his image of Gertrude, as reflecting the social image of the new women at that time, contributed to a production of Hamlet that was enjoyed by the populace.
抄録全体を表示