Handwriting near miss report, which is a traditional way in the Japanese coastal tankers, inhibits the practical and quick analysis; as a result, it takes long time for effective feedback.
In this study, first, the authors developed the web system for reporting near miss to solve these problems. The issues emerged in the process of developing and operating the system were discussed from both technical and business point of view.
Secondly, the digitized data collected by the developed system were analyzed by data mining technique; near miss data can be categorized into 21 factors based on 4M(Man, Machine, Media and Management) as typical items. Additionally, it was clarified that reporting the hypothetical near miss, which a crew expected to likely occur, led to developing risk prediction skills.
Finally, the deviations obtained from report proportions between actual near miss and hypothetical one on the above 21 factors was studied; it was found that the deviations can be used as an index to extract items for the criterion of safety education.
Cadets have to practice safety management under the guidance of sea training which “Japan agency of Maritime Education and Training for Seafarers : JMETS” has. The guidance set the goal to understand meaning of safety operation and measures. Therefore, I decided to make use of the database of near-miss report JMETS has in order to achieve this goal.
According to this database, we can confirm that cadets submit many near-miss reports to us. However, we cannot make the most of this database because there are a lot of similar reports. In addition, cadet had been unable to announce and made an analysis of cause. As the result, we found that this situation had no effect for cadets.
Hence, we need to devise the way of them and I draw out “Risk Record Sheet; R2 Sheet”. I try this sheet make cadets to improve safety awareness and judged that this new trial succeeds and introduce the result.
Currently electronic media documents and information are being exchanged over the Internet in various industries regardless of organization size or industry, and the damage caused by cyber-attacks and cyber-crime is becoming a social problem. It is not an exception to the shipping industry that is a social infrastructure, and it is an urgent matter to take appropriate cyber security measures.
The purpose of this research is to examine and propose effective educational elements necessary for education and training on cyber security which adds the special nature of maritime industry.
Officers who board vessel carrying ECDIS are obliged to complete an official ECDIS training course.This course is thought to be effective for acquiring certificates efficiently so as to minimize the influence on the work of active seafarers. However, there are problems that need to be improved for trainees who have not obtained a license yet to provide the same lecture and training as active seafarers.
Therefore, in this paper, we examined how to duplicate the content of the lesson in the new education curriculum and the explanation contents in the ECDIS course, and trainees examined how to improve the point of lack of experienced shipboard experience. By doing this trial exercise, we have obtained some directions to consider improvement points in future ECDIS training for trainees.
In this paper, the latest bilingual translation of IMO SMCP is introduced. The bilingual text, in particular, includes a collection of several questions added to the second latest version published in 2012. This paper focuses on a trial of teaching practice of maritime English using the practise questions for the first and second grade pilot cadets. The first chapter intruduces an outline of IMO SMCP and the aim and details of three of these questions in the book are described. The second chapter develops how the trial of teaching practice started the training of basic maritime English in the pilot course.
In this paper, the present authors introduce a trial on learning maritime English communication by using the interpreter training method provided by one of the popular interpreter schools in Japan. Some of the example ways to nurture interpreters are introduced first, and the detailed aims and procedures in Marine Technical College are posited in the following section. Lastly the practice teaching method in MTC is explained.