HISPANICA / HISPÁNICA
Online ISSN : 1884-0574
Print ISSN : 0910-7789
ISSN-L : 0910-7789
主動詞の意味と時制の照応
山村 ひろみ
著者情報
ジャーナル フリー

1987 年 1987 巻 31 号 p. 158-175

詳細
抄録

Hasta hoy no se ha estudiado mucho el problema de la concordancia de los tiempos en español. En este ensayo tratamos de este problema desde el punto de vista de los significados de los verbos principales.
Según Kiparsky (1968) y Costa (1972), la concordancia de tiempos tiene algo que ver con la factividad que tiene cada verbo principal. Es decir, cuando el verbo principal sea factivo, la concordancia será opcional, mientras que cuando sea non-factivo, será obligatoria. Respecto al mismo fenómeno en español, La Real Academia dice lo siguiente: a) Los verbos de percepción sensible deben coexistir con el verbo subordinado. b) Con los verbos de voluntad, el verbo subordinado puede hallarse en cualquier tiempo posterior al del verbo principal. c) Con los demás verbos que rigen subjuntivo, si están en pasado, el subordinado debe ir también en pasado.
Basándose en las opiniones mencionadas arriba, la autora ha hecho un test de informantes para saber la relación real que existe entre los significados de los verbos principales y la concordancia de tiempos en expañol. El resultado puede resumirse en lo siguiente:
1) Cuando el subordinado es subjuntivo, tiende a estar en el mismo tiempo que el verbo principal, sea lo que sea el significado que tiene el verbo principal. Esto podría hacernos suponer que no hay oposición con respecto a la existencia o no de la concordancia de tiempos cuando se trata del verbo subordinado en subjuntivo.
2) Cuando el verbo subordinado sea indicativo, es posible que la factividad que tiene el verbo principal tenga que ver con la existencia o no de la concordancia.
3) Cuando el verbo principal sea de percepción sensible, el verbo subordinado esta en el mismo tiempo que el del verbo principal.

著者関連情報
© 日本イスパニヤ学会
前の記事 次の記事
feedback
Top