HISPANICA / HISPÁNICA
Online ISSN : 1884-0574
Print ISSN : 0910-7789
ISSN-L : 0910-7789
『密林の語り部』と他者の声
井尻 直志
著者情報
ジャーナル フリー

2003 年 2003 巻 47 号 p. 105-120

詳細
抄録

En el mundo ficticio de El hablador existen dos narradores: el hablador machiguenga y el narrador-yo. En el presente trabajo hemos intentado aclarar qué tipo de relación hay entre estos dos narradores y averiguar si la voz del otro aparece en la voz del hablador machiguenga.
El hablador se compone de ocho capítulos. El primer capítulo y el último, narrados en la primera persona del singular, funcionan como el marco de la obra abarcando los capútulos restantes, por lo cual el mundo ficticio de la novela resulta dominado por la voz del narrador-yo o, mejor dicho, el escritor-yo que está escribiendo la historia que estamos leyendo. La relacion asimétrica de las dos voces proviene de la relación en principio asimétrica del sujeto de la enunciación con el sujeto del enunciado. En el mundo ficticio de El hablador se pone de relieve el acto de narrar (o el acto de escribir) y, por to tanto, el carácter trascendente del sujeto de la enunciación se hace patente.
¿Cuál es la razón por la que Vargas Llosa, quien valora la tecnica narrativa de Cien años de soledad que en las páginas finales hace desaparecer al narrador creando la ilusion de que nada existe fuera de la propia realidad ficticia, hace destacar en El hablador la relación asimétrica de los dos narradores? Lo hizo probablemente para revelar la trampa de la novela polifónica que pretende poner en relación dialógica las diversas voces y descubrir la imposibilidad de narrar la voz del otro. Entonces, a pesar de que El hablador es una novela cuyo tema principal es la otredad del otro-indio, ¿la voz del hablador machiguenga se queda absorbida por la voz del narrador-yo y usurpada su otredad? Nuestra conclusion es que la voz del hablador machiguenga está sonando en el mundo ficticio de la obra como “la voz interior del narrador-yo”, que es la del otro dentro del ‹yo›.

著者関連情報
© 日本イスパニヤ学会
前の記事 次の記事
feedback
Top