抄録
This paper reports the discursive analysis of novice-professional differences in problem-solving
approaches to translation challenges. A semi-structured interview was individually conducted with
16 professionals and 16 student translators. Key interview questions were prepared and seven
simulated scenarios were created. During the interview, each participant was asked to describe
how they would address the ill-defined scenarios and further questions were asked, where
necessary, as to what kind of solution(s) they would employ and their justifications of the chosen
solution(s).
Overall, professional participants were prone to approach to the challenges in a holistic and
flexible manner (e.g. the use of a wide range of solutions with consideration to other stakeholders),
while novice participants generally indicated their lack of understanding of translator’s roles and
confidence about their competencies. The findings in this study can be a useful reference to
accommodate this aspect of problem solving in translator education classrooms.