通訳翻訳研究への招待
Online ISSN : 2759-8853
論文
中日不均衡バイリンガルの逐次通訳における言語処理のメカニズム
―起点言語の難易度を操作した実験的検討―
宋 啓超
著者情報
ジャーナル フリー

2022 年 24 巻 p. 23-43

詳細
抄録
This study experimentally investigated the mechanism of information processing when performing Japanese-Chinese consecutive interpreting from the viewpoint of language and cognitive factors for Chinese advanced learners of Japanese. This study clarified the followings. (1) Regardless of the individual differences in working memory capacity and the difficulty of the source language, limited cognitive resources are first spent on source language understanding, with target language retrieval also being carried out simultaneously. (2) The degree of retrieval to the target language in parallel depends on the working memory capacity and the difficulty of the source language. In the case of the complex source language, the cognitive resources of participants with large working memory capacity are more abundant than those with small working memory capacity, resulting in significantly better target language performance.
著者関連情報
© 2022 日本通訳翻訳学会
前の記事 次の記事
feedback
Top