通訳翻訳研究
Online ISSN : 2436-1003
Print ISSN : 1883-7522
報告
医療通訳の共通基準
―国内外の比較を通じて―
大野 直子野嶋 ふさえ
著者情報
ジャーナル フリー

2014 年 14 巻 p. 243-257

詳細
抄録
There is a pressing need for trained community interpreters around the world. However, the professionalization of community interpreting presents many challenges. In order to meet these challenges, several standards of practice have been developed by organizations concerned with community interpreting. This study aims to analyze standards of practice of several countries, with the focus on medical interpreting. We reviewed five documents in English and Japanese, all of which included accuracy, confidentiality, and impartiality as key standards. The review describes the degree of maturation of national standards of practice for community interpreters in those countries. We conclude with a suggestion that creating shared standards of practice and relating it to a code of ethics and training could pave the way for further development in the quality of community interpreting, and recognition of community interpreting as a profession.
著者関連情報
© 2014 日本通訳翻訳学会
前の記事 次の記事
feedback
Top