通訳翻訳研究
Online ISSN : 2436-1003
Print ISSN : 1883-7522
研究ノート
同時通訳における作業記憶の負荷と訳出との関係
笠 浩一朗松原 茂樹
著者情報
ジャーナル オープンアクセス

2018 年 18 巻 p. 147-158

詳細
抄録

By employing corpus-based analyses of English-Japanese simultaneous interpretation, we discuss the influence translations have on the working memory load of simultaneous interpreters. To conduct a quantitative analysis with a large corpus, we used the Simultaneous Interpretation Database of Nagoya University. We analyzed a total of 88 sets of simultaneous interpretations of 22 different lectures in English given by 17 interpreters. When the load on the working memory of simultaneous interpreters is increased, the speech time increases, the translation rate decreases, but the average speech rate does not exhibit a relevant change.

著者関連情報
© 2018 日本通訳翻訳学会
前の記事 次の記事
feedback
Top