翻訳研究への招待
Online ISSN : 2185-5307
Print ISSN : 2185-5315
ISSN-L : 2185-5307
論文
「翻訳者の信条」研究の必要性と方法論
井上 泉
著者情報
ジャーナル フリー

2010 年 4 巻 p. 41-59

詳細
抄録
Although the fact that professional translators, who are socially recognized as ‘experts’, are required to predict risks and solve problems in an exceptional manner, little research has been undertaken from the expert performance perspective in the area of translation studies. To enable novice translators to achieve such an exceptional performance, notion of ‘translator belief’ appears to hold a key. This is because beliefs and behaviour are closely related, as scholars including Johnson (1991), Williams & Burden (1997), and Woods (1991) posit in the area of teacher education. This paper will first explore the nature of professional beliefs and their relationship with performance (particularly in terms of predicting risks and solving problems), and this will lead to the discussion of their applicability to the context of translation. I will then present the findings from the analysis of two pilot attitudinal surveys, in which a focus was placed on novice-expert differences in ‘translator beliefs’ in dealing with such risks and problems. In this study, I generated a 97 item survey in which findings from my previous studies on ways in which novice and expert translators address risks and problems were reflected. This paper will be concluded by discussing the implications of the results of this study to developing novice translators’ expertise in translator education.
著者関連情報
© 2010 日本通訳翻訳学会
前の記事 次の記事
feedback
Top