抄録
I intend to analyse the semantic relation of seven Biblical Hebrew verbs which belong to a semantic field of mental activity, ‘hb, sn’, rsh, hps, rhm (pi), hnn, hml, considering their semantic features, or the conditions that permit the use of these verbs semantically. The main results are as follows.
1) ‘hb and sn’ signify the mental activities of man, while rhm and hnn denote that of God; the other verbs can take either man or God as the subject.
2) rhm and hnn take exclusively man as their object, whereas hps, rsh and hml can take other objects also; particularly hps governs some ethical terms, hml governs animal or some concrete things.
3) The verbs other than ‘hb and sn’ relate the mental activities of man or God to his subordinate.
4) As for rsh there seems to be a premise that its object does something active to its subject; but the other verbs can be used only if their object exists, with or without the mention of its attribute.
5) On the other hand, the mental activities denoted by the verbs except rsh do not remain psychic, but intend to bring about some concrete result on the part of their objects.
6) The semantic relation of ‘hb and sn’ is not ‘antonymous’, but ‘complementary’; that is, in Biblical Hebrew “not to love” means “to hate”.