抄録
本稿では,『日本語歴史コーパス』のデータから単語ベクトル(Word2Vec)を作成し,そのベクトルの類似度に基づいて,鎌倉時代成立の高野本『平家物語』と,室町時代の口語訳である天草版『平家物語』のパラレルコーパスを構築した.このパラレルコーパスを用いることで,両本間の対応箇所の対照を比較的簡単に行うことができる.ケーススタディとして,(ⅰ)〈高野本〉の無助詞名詞句に,〈天草版〉ではハ・モ・マデ,ガ・ヲなどの助詞が新たに加えられる傾向にあること,(ⅱ)〈高野本〉の連体形準体句に,〈天草版〉では被修飾名詞が加えられる例が一定数あること,(ⅲ)〈高野本〉の引用助詞のトテが,〈天草版〉では,目的を表す場合を除いて,発話・思考動詞を加える形で訳される傾向にあること,(ⅳ)〈高野本〉では2文で表される複数の事態が,〈天草版〉では複文で表現されやすいことを明らかにした.