近世文藝
Online ISSN : 2432-1508
Print ISSN : 0387-3412
ISSN-L : 0387-3412
104 巻
選択された号の論文の10件中1~10を表示しています
  • ―『録内御書』を視点として―
    堀部 正円
    2016 年 104 巻 p. 1-14
    発行日: 2016年
    公開日: 2017/04/28
    ジャーナル フリー
    Between the late sixteenth and the early seventeenth century the temples of the Nichiren Buddhist School issued a series of books called “kokatsuji-ban” or the old printed editions. Those religious texts may be of little literary value, but they can be used as excellent sources for studies on the publishing history of early modern times. For example, Honkoku-ji published Hokke-gengi-jo, the earliest “kokatsuji-ban” book. Rokunai-gosho, the posthumous collection of Nichiren’s writings, was also allegedly issued by the same temple; the typographically flawed edition B is said to be of that origin. Critically referring to Kenichi Kanmuri’s recent research on the temple’s books, this article will give further consideration on the publishing background of the edition B.
  • ―俳書『播磨杉原』をめぐって―
    母利 司朗
    2016 年 104 巻 p. 15-28
    発行日: 2016年
    公開日: 2017/04/28
    ジャーナル フリー
    Tsuda-Kyūho is a haiku poet of the Edo Period who is praised for his moral integrity in Saikaku-nagori-no-tomo. But Tsuda’s different profile can be seen in his essay about the travel from Osaka to Murotsu reprinted in Harima-sugihara, a miscellaneous haiku anthology. In the preface of the anthology the editor likens him to a “gourd floating on the water” which correctly refers to his opportunism. In the essay, for example, the author eulogizes Osaka Castle transferred to the possession of the Tokugawa government, but this is in stark contradiction with his loyalty to Ukita-Hideie, one of the five elders of the Toyotomi government, which he expresses in Tsuda-Kyūho-kabun-maki. In the sequence of Akashi he recollects that he was honorably invited to stay there by the postulant of Bodai-ji Temple in his early twenties. In this episode one can see his desire to show that he was regarded as a respectable person already in his early career. Thus his self-representation in the travel essay unexpectedly reveals another aspect of the poet.
  • ―吉野太夫の逸話における「父」と「一門」をめぐって―
    工藤 隆彰
    2016 年 104 巻 p. 29-41
    発行日: 2016年
    公開日: 2017/04/28
    ジャーナル フリー
    There are many episodes about Yoshino-Tayū, one of the most well-known courtesans in the Edo Period. Probably the most popular one among them is that of her redemption by Haiya-Jōeki, a highly cultured merchant who was related by blood to the Honami family. In the episode Tayū and Jōeki get happily united in spite of his father’s strong opposition to their marriage. The sequence of confrontation between father and son seems to be anachronistic because his father Haiya-Jōyū was already dead when Tayū was bought out of the red-light district. But the name of the “father” is never mentioned in the story. Thus it is very likely that it refers not to Jōyū but to Honami-Kōeki who was reportedly his biological father and still alive at the time of the couple’s affair. This article will explore Jōeki’s actual relation to Kōeki in order to demonstrate that the “father” is Kōeki and the “family” the Honamis.
  • ―『国史館日録』・『南塾乗』との関わりから―
    田中 尚子
    2016 年 104 巻 p. 43-56
    発行日: 2016年
    公開日: 2017/04/28
    ジャーナル フリー
    Hayashi-Gahō, Confucian scholar of the early Edo Period, wrote a couple of journals titled respectively Kokushikan-nichiroku and Nanjuku-jō at the time of the completion of Honchō-tsugan, the book of Japanese history written in Chinese. The former is more widely known for its minute account of the editorial process of Honchō-tsugan than the latter, but both are differently yet equally important material for the understanding of the author’s career as a conscientious scholar. Indeed they tell us his systematic method of collecting and arranging data, his strong interest in Chinese history and culture, and his enthusiastic instruction to disciples. Such an earnest attitude is also seen in the fact that he read the twenty-one major Chinese chronicles from Sangoku-shi to Gen-shi while working on his own historical text. This confirms his obsession with the orthodox view of history which he inherited from his father Razan.
  • ―『武家義理物語』の再評価へ―
    井上 泰至
    2016 年 104 巻 p. 57-69
    発行日: 2016年
    公開日: 2017/04/28
    ジャーナル フリー
    Buke-giri-monogatari, a collection of tragicomical episodes about samurai ethics, is acclaimed for its psychological insight but unfortunately quite unpopular. Why do we think it uninteresting and how can we enjoy reading it? If we find the collection rather boring, it is because we fail to appreciate Ihara-Saikaku’s thrilling touch with which each episode is elaborated. Moreover for further appreciation we need to learn the habitus of the samurai class from such primary sources as Oritaku-shiba-no-ki and other diaries by samurai warriors as well as from historical documents of Japanese chivalry. In other words, we must try to re-live a samurai life to have the pleasure of reading the narratives, all of which culminate in the act of decision-making entailed by “giri” or feudal obligations.
  • ―北村季吟とその後裔の古典学をめぐって―
    宮川 真弥
    2016 年 104 巻 p. 71-86
    発行日: 2016年
    公開日: 2017/04/28
    ジャーナル フリー
    Genji-monogatari-uchi-giki, a commentary on The Tale of Genji and held in the Tenri Central Library, was originally thought to be a manuscript drafted by Kitamura-Kigin based on lectures from his master Mikata-Joan. In the literature, it is dated before Kogetsushō, and was thought to have influenced that work.
    This paper shows that this manuscript was in fact written by Kitamura-Suetō, Kigin’s grandson, under the supervision of Kigin as a text annotating the printed version of Kogetsushō, and as such was produced after Kogetsushō.
    Also, examining the text found on the reverse of the manuscript folios, this paper notes that this text contains annotations to the printed book Ise-monogatari-shūsui-shō, indicating the possibility that similar annotations to other printed commentaries by Kigin had been produced while Kigin was still alive.
    This paper looks at other materials with the names of Koshun, Masatatsu, and Suetō—Kigin’s descendants—included in their colophons, giving a glimpse into the classical studies of the Kitamura family, and demonstrating the importance of the Genji-monogatari-uchi-giki manuscript as a resource to understand the classical studies of Kitamura-Kigin and his descendants.
  • ―『物種真考記』にみる手法としての「実録」―
    網野 可苗
    2016 年 104 巻 p. 87-99
    発行日: 2016年
    公開日: 2017/04/28
    ジャーナル フリー
    Monogusa-shinkō-ki, a revenge story of the fictional character Monogusa-Tarō, is heavily based on Jūjō-genji-monogusa-tarō. As Akihiro Satake points out, the story borrows much of its narration and plot as well as the character’s name from the jōruri play, but its realistic representation makes it a unique text. Interestingly enough, however, it is written in such a documentary style yet with little regard to historical facts. As will be shown here, this is because the author is concerned not with writing a true story but with constructing a sort of virtual reality.
  • ―京伝の交遊に注目して―
    有澤 知世
    2016 年 104 巻 p. 101-115
    発行日: 2016年
    公開日: 2017/04/28
    ジャーナル フリー
    Santō-Kyōden, artist and writer of the Edo Period, is known for his exoticism which was cultivated under the sophisticated influence of his acquaintances. Indeed his knowledge of other cultures came partly from Sekiji-jō, the collection of foreign advertisements and illustrations by Morishima-Chūryō. Some items in the collection were presented by Ōta-Nampo and Kondō-Jūzō who played a central role in the group of connoisseurs in foreign artifacts. Ōta and Kondō also invited Kyōden, a member of the group, to the display of imported vessels which they brought from Nagasaki. Thus stimulated by his association with those dilettantes, Kyōden created his works laden with exotic taste.
  • ―平賀源内を生んだ歴史状況―
    木原 溥幸
    2016 年 104 巻 p. 117-130
    発行日: 2016年
    公開日: 2017/04/28
    ジャーナル フリー
  • 2016 年 104 巻 p. 131-137
    発行日: 2016年
    公開日: 2017/04/28
    ジャーナル フリー
feedback
Top