This paper discusses the meaning of the Japanese word
ingin-burei (‘politely insolent'), specifically what its prototype is and whether it is understood differently by people with different attributes. We formulated a prototype for
ingin-burei, consisting of three elements: a high degree of formality, a low degree of directness, and a low degree of agreeableness. Based on examples from corpora, we assumed five types of
ingin-burei.
We administered two surveys, first to undergraduates, second to graduate students and professors. In the first survey, hypothetical situations which described speech acts embodying combinations of these three elements were presented to subjects, to be judged on the degree to which the character in the situation could be said to be formal, direct, and agreeable. In the second, the same situations were presented to be judged on the degree to which the character could be said to be
ingin- burei. The results were analyzed as to the effects of types of
ingin-burei and those of attributes of the subjects. In both surveys, the prototype theory of
ingin-burei was confirmed. Further, parts of the results were examined to find the correlation between the surveys.
Lastly, we point out some problems caused by
ingin-burei to politeness theory.
抄録全体を表示