This study adopts the explanatory form –noda in the Japanese language, and
the revisionary form –n kesita in the Korean language.
The overall perspective of the relationship between –noda and –n kesita was
demonstrated according to the abovementioned principles. The use of the
revisionary form –n kesita was verified not only in areas where –n kesita and –
noda are used, but also in areas where –noda cannot be used.The use of the
revisionary form -n kesita in particular, was verified in areas where the
peripheral expressions -monoda and -kotoda are used.
As a result, it was clarified that the range of areas where –n kesita is used,
which has been considered lower in comparison with the range of areas where
noda is used to date, is not used exclusively in the range of areas where noda is
used.Thus, the existence of the following areas was verified as both of these
different forms are used in conjunction,: areas where both forms can be used in
conjunction; areas where both forms cannot be used together; and areas where
one form can be used in mutual exclusivity.The relationship between –noda and
–n kesita was further clarified due to the overall perspective of their relationship,
as well their relationship with peripheral expressions.
As a result, it was concluded that –n kesita is consistently responsible for the
revisionary area of -noda, -monoda, and –kotoda. Furthermore, the relationship
between –n kesita and pepita was clarified.
抄録全体を表示