通訳翻訳研究
Online ISSN : 2436-1003
Print ISSN : 1883-7522
論文
放送通訳における同時通訳と時差通訳の比較
稲生 衣代河原 清志
著者情報
ジャーナル フリー

2008 年 8 巻 p. 37-55

詳細
抄録
When interpreting world news, NHK BS-1 has mainly relied on prepared interpreting. However, due to improved interpreting skills and broadcast technology, they have started to utilize simultaneous interpreting for regular news programming. Although it is a very small step, it has significant meaning in the world of broadcast interpreting. This article examines the differences in simultaneous interpreting and prepared interpreting by analyzing actual interpreting data.
著者関連情報
© 2008 日本通訳翻訳学会
前の記事 次の記事
feedback
Top