In Tsurayuki-shu, a collection of Kino Tsurayuki's tanka (traditional poems written in lines of 5,7,5,7,and 7syllables) works, the following love tanka is recorded:"Yoshinogawa iwanamitakaku ikumizuno hayakuzo hitowo omoisometeshi."This tanka is also included in Kokin-shu, the fi rst imperial anthology on Japanese poetry edited during the Heian era. Many annotation books say that the kami-no-ku or "upper phrase" "Yoshinogawa iwanamitakakuikumizuno" is regarded as "a decorative modifi er" for "hayaku", and that the upper phrase is a simile which means"like splashing water fl owing in the Yoshino river." Since an adverb "hayaku" has originally two different meanings,one such meaning is "violently, passionately, or extremely" and the other is "a long time ago," it is natural that people interpret it in two different ways. When the upper phrase, "Yoshinogawa iwanamitakaku ikumizuno"is treated as a decorative modifi er of "hayaku," two styles of interpretation come out and it is diffi cult to decidewhich one is correct in the poet's opinion.However, in interpreting the tanka, adding the meaning "like," to form the simile, to the original tanka is not appropriate because the original one does not have the word "gotoku" which means "like." This study will propose a new way of interpretation: treating the particle "no" in the upper phrase as a different particle "de." When we use "de" instead of "no," the upper phrase is not a decorative modifi er but just a group of words expressing Tsurayuki's feelings to a lady whom he really loves. Then the interpretation of the shimo-no-ku or ""lower phrase"" will be that "I love you passionately." In this case, the meaning of the adverb "hayaku" is automatically decided as"passionately".It is a fact that there are other tankas having the same line structure as"Yoshinogawa…" in Tsurayuki-shu.To interpret the particle "no" in a decorative modifi er in Tsurayuki's tankas mentioned above as a particle "de"makes Tsurayuki's works more profound. This way of expression is thought to be a characteristic of Tsurayuki's.In this article I propose a new interpretation of some of Tsurayuki's tankas by re-examining them using thisnew formula to determine the uniquness in his tanka work
View full abstract