詳細検索結果
以下の条件での結果を表示する: 検索条件を変更
クエリ検索: "北海道方言"
56件中 1-20の結果を表示しています
  • ―特に日本語東北諸方言からアイヌ語北海道方言への借用について―
    落合 いずみ
    北海道民族学
    2022年 18 巻 13-22
    発行日: 2022/03/31
    公開日: 2025/05/15
    ジャーナル オープンアクセス
    アイヌ語
    北海道方言
    には猫を表す形式の1つとしてcape(チャペ型)があり、八雲、沙流、美幌、宗谷といった地域において報告されている。このチャペ型については、橘(1936)に述べられているように、日本語東北諸方言からの借用であるというのが通説である。青森県、秋田県、山形県に亘ってチャペという形式が猫の意味で用いられている。この形式は津軽海峡を渡り、日本語
    北海道方言
    でも函館方面において猫として用いられている。しかし、チャペ型の借用の方向が、アイヌ語
    北海道方言
    から日本語東北諸方言ではなく、日本語東北諸方言からアイヌ語
    北海道方言
    であったことについて、その根拠を示して論じた文献は管見の限り存在しない。そこで本稿では、チャペ型の借用の流れが日本語東北諸方言から、または日本語東北諸方言から同形式を導入したと考えられる日本語
    北海道方言
    函館下位方言から、アイヌ語
    北海道方言
    に導入されたであろうことを地理的分布、アクセント位置などから考察する。また、日本語からアイヌ語に導入された猫を表す形式としてneko またはmeko(ネコ型と呼ぶ)もある。これらの形式もまた、チャペ型と同様に日本語東北諸方言から借用された可能性が高いことを述べる。キーワード:日本語東北諸方言、アイヌ語、猫、借用
  • 島田 武
    実験音声学・言語学研究
    2017年 9 巻 55-63
    発行日: 2017/03/24
    公開日: 2023/06/15
    ジャーナル フリー

    本研究では、北海道道南方言の入りわたり鼻音に先行される子音[mb][nd][ŋg]の生起について調査を行った。先行研究によると、これらは道南方言を特徴付けるものだが、衰退している特徴であるとも言及される。このことを確認するために、老年世代の3 名の調査協力者の音声を録音し、入りわたり鼻音を探索した。その結果、3 種すべての実例が確認できた。また同一環境において入りわたり鼻音が無い例も観察され、さらに生起頻度も後者の方が大きかった。一方、今回の調査では、魚種名に見られる入りわたり鼻音は必ず発音されており、特定の表現においては未だ確固たる存在であることが示された。

  • 十勝の方言を中心にして
    池添 博彦
    帯広大谷短期大学紀要
    2011年 48 巻 121-134
    発行日: 2011/03/31
    公開日: 2017/06/16
    ジャーナル フリー
    北海道の方言の内、十勝地方で用いられる語彙について調べた。語彙の抽出は十勝出身の郷土作家による小説『人間の土地』および『十勝平野』を原資料として用いた。特にアイヌ語からの借用語は主として後者より選んだ。主要な語彙の年代別使用状況では、年齢が低くなると共に使用度合および理解度が少なくなっている。
  • 高野 照司
    音声研究
    2002年 6 巻 3 号 25-47
    発行日: 2002/12/30
    公開日: 2017/08/31
    ジャーナル フリー
    本稿では,言語変異理論(Variation Theory)の枠組みを用いて,否定辞「-ない」に付与される,韻律強調の変異に内在する規則性を明らかにすることを目的とする。韻律強調に関する従来の研究の問題点として,西欧諸語(特に英語)偏向と相互行為的(interactional)側面の軽視を指摘した上で,日本語特有の韻律構造から派生する様々な制約条件,言語運用脈絡(context)ごとに会話参与者が構築する否定表現の対人交渉的意味,さらには,統語と韻律の連携といった談話文法的視点を加味した多変量解析を試みる。分析の結果,これまで主に西欧諸語を土台として,韻律強調の起因を談話の情報構造に求める見解は,日本語の当該事象においては有効でないことが明らかになった。むしろ日本語においては,否定辞「-ない」をとりまく韻律構造が確固とした影響力,とりわけ韻律強調を抑制する効力を発揮し,一方,否定表現の対人交渉的側面や談話文法的作用が,強調を促進する働きをすることが判明した。資料として,
    北海道方言
    話者(20代女性6名)による一対一の日常会話を三組録音し,ToBIシステムを応用して強調の判別を行った。
  • 北海道民族学
    2022年 18 巻 54-65
    発行日: 2022年
    公開日: 2025/05/15
    ジャーナル オープンアクセス
  • 岩崎 真梨子
    国際言語文化学会日本学研究
    2018年 3 巻 2 号 1-16
    発行日: 2018年
    公開日: 2022/01/17
    ジャーナル オープンアクセス
    The purpose of this study is to make a dialect guide book to utilize in the Nanbu region of Aomori. We analyzed the local dialect in Japanese by questionnaire to younger generations living in the Nanbu region of Aomori. In addition, we investigated whether the local dialect is listed in the dictionary of the dialects. We propose a dialect guide book for younger generations and educators living in the Nanbu region of Aomori. This dialect guide book introduces the actual situation of the use of the younger generation's dialects and the vocabulary of the dialect dictionaries to the younger generation living in the Nanbu region in Aomori.
  • 平子 達也
    言語研究
    2024年 165 巻 1-32
    発行日: 2024年
    公開日: 2024/03/01
    ジャーナル フリー

    島根県出雲地域で話される出雲仁多方言における母音をめぐる音変化を,古代語との比較にもとづいて,相対年代とともに推定した。仁多方言では,中舌母音化*u, *i > ɨと母音の低下*u > o, *i > eに加え,rの隠在化と呼ばれる変化が起こった。現代仁多方言の形式のほとんどが,古代語の形式を祖形とし,その祖形が上述の変化を経て成立したものと考えられる。一方,古代語との音対応からは例外的と思われるkusoo「薬」,sɨrosɨ「印」,soso「裾」という3形式は,先行研究の成果に照らすと,祖語の*oを保持した形式である蓋然性が高いことが明らかになる。このことは,服部(1978–79 [2018])が中央方言で起こったとした狭母音化*o > uという変化を,仁多方言が経験していないことを示唆する。他の本土諸方言においても,中央方言で狭母音化によって失われた祖語*oや*eが保持されている可能性があり,それらについて比較言語学的観点から再検討していくことがこの分野の今後の課題である。

  • 服部 四郎
    民族學研究
    1957年 21 巻 3 号 158-165
    発行日: 1957/08/25
    公開日: 2018/03/27
    ジャーナル フリー
  • 音声研究
    2002年 6 巻 1 号 Cover1-
    発行日: 2002/04/30
    公開日: 2018/03/31
    ジャーナル フリー
  • 日比谷 潤子
    音声研究
    2002年 6 巻 3 号 3-
    発行日: 2002/12/30
    公開日: 2017/08/31
    ジャーナル フリー
  • ブガエワ アンナ
    言語研究
    2008年 133 巻 31-75
    発行日: 2008年
    公開日: 2022/03/08
    ジャーナル フリー

    本論文はアイヌ語の南

    北海道方言
    における引用という文法範疇を統語的,談話機能的,歴史的,類型論的視点から体系的に記述する。先行研究においては発話の報告は単に「引用」として,あるいは直接・間接話法の対立として分析されてきた。本論文では引用の位置付けを決定する中核的原理としての人称直示形式によって区別されるアイヌ語の引用構文には3つの主要なタイプがあることを示す。

    (1)直接話法:元の発話者の視点;(2)間接話法:引用者の視点;(3)準直接話法:元の発話者と引用者の視点の組み合わせ。

    準直接話法においては,二・三人称の元発話者を指示する際にいわゆる「不定人称」が使われる点で引用者の視点への代名詞の調整がおこっているにもかかわらず他の指示対象は元の発話で使用されたはずの形式がそのまま現われる。このような「不定人称」の用法(田村2000: 74の「引用の一人称」)はロゴフォリックなもの(つまり,ある種の引用構文において引用者を指示する特別の形式)であると提案する。これはHagege(1974: 287)がアフリカの諸言語の例によってはじめて示したロゴフォリック性の定義に適合する。

    重要なのは,準直接話法はさまざまな点で直接話法の一種と分析できないということであり,上の3つの構文は文体,あるいは談話構成上の都合で選ばれていると考えられる。ただし,民話のジャンルによっては主要なスタイルとして慣用化されているものもある。

  • 真田 信治
    社会言語科学
    2004年 6 巻 2 号 74-79
    発行日: 2004/03/31
    公開日: 2017/04/29
    ジャーナル フリー
  • 服部 四郎, 知里 真志保
    民族學研究
    1960年 24 巻 4 号 307-342
    発行日: 1960/11/30
    公開日: 2018/03/27
    ジャーナル フリー
    In 1955 and 1956, the authors and others were able to investigate the Ainu dialects, which were on the point of dying out. Some of the informants were the last surviving speaker or speakers of the dialects, and all of them were very old people. Some of them even have died since our investigation. In this article, we present the lexicostatistic data of 19 dialects, of which 13 are those of Hokkaido and 6 are those of Sakhalin. All the field work was done in Hokkaido. Some informants spoke Ainu fluently, but others spoke imperfectly and were unable to remember several words. In §4 (Table I on p.37&acd;p.59), the Ainu words are arranged according to Swadesh's 200 item list. In §5 (cf. Table II inserted), cognate residues are marked with +; non-cognates with -; cognates and non-cognates with±(when one or both of the dialects have two forms, and the inperfectness of the record does not allow us to decide which is more basic); questionable etymology or choice with ○; doubtful record with?; no answer given with・; lacuna of record with ( ). On Table II, all + have been omitted, except for ±. In §6, problematic points in the computation of residues are discussed. In §7 (Table III and Fig.2), the percentages of the residual cognates are shown in figures and graphs. In §8, the significance of the figures on Table III (Fig.2) is discussed. It is pointed out among other things that there is a remarkable gap between Hokkaido dialects and those of Sakhalin, Soya, the northernmost of Hokkaido, being the closest to the Sakhalin dialects. A significant gap is also seen between Samani on the one hand, and Niikappu, Hiratori, and Nukkibetsu on the other, which coincides with the discrepancies in other culture and customs, etc. In §9, the data on Table I are examined from the view-point of linguistic geography. In §10, questions concerning the computation of time-depth are referred to. In §11, the items, with regard to which the Hokkaido and Sakhalin dialects diverge from each other, are compared with those with regard to which the Ryukyuan and the Japanese dialects diverge from each other. It is found that the only common item in the two lists is 47. knee. Thus, it is possible to state that Ainu and Japanese have had the tendency to change in different directions, in so far as the 200 item list is concerned. In §12, it is pointed out that Japanese loanwords in Ainu and Chinese loan-words in Japanese are very few in so far as the list is concerned. Hattori does not think it impossible that the root √<kur> of Ainu and the forms of Japanese, Korean, Tunguse, and Turkic (on p.66) are cognates from the possible parent language of all these languages. It is hoped to promote comparative study of this kind.
  • 久野 マリ子
    日本語の研究
    2006年 2 巻 2 号 10-17
    発行日: 2006/04/01
    公開日: 2017/07/28
    ジャーナル フリー
  • 和田 完
    民族學研究
    1964年 29 巻 2 号 99-112
    発行日: 1964/10/31
    公開日: 2018/03/27
    ジャーナル フリー
  • *山田 祥子
    北方民族文化シンポジウム網走報告書
    2017年 31 巻
    発行日: 2017/03/24
    公開日: 2024/09/21
    会議録・要旨集 フリー
    本稿では、サハリン先住民の言語接触に関する先行記述を概観した後、ウイルタ語に及んだ言語接触の影響について述べる。サハリン先住民は集団ごとに異なる言語を母語としつつも互いに交流し、また、周辺地域の諸民族の交流を仲介してきた。19世紀から20世紀前半までのサハリン先住民の言語状況は、概して多言語併用によって特徴づけられる。20世紀後半にはロシア語への言語交替が起こり、先住民言語の多様性は失われた。 サハリン先住民間の言語接触についての記述は、当初、主として諸言語の系統関係への関心において行われていた。しかし1980年代以降は、より類型論的な視点から言語間の相互関係が注目され、単語借用や文法借用の研究が行われている。ウイルタ語に及んだ言語接触の影響については、サハリンのニヴフ語やアイヌ語との間の借用語彙および文法の類似がいくつか指摘されている。また、19世紀中頃にサハリン北部へ移住して来たエウェンキーの影響により、エウェンキー語からウイルタ語北部方言への音韻・文法的な干渉がみられる。このことがウイルタ語の方言特徴の一部を形作ったと考えられる。
  • 早川 雅之
    日本文学
    1976年 25 巻 3 号 80-81
    発行日: 1976/03/10
    公開日: 2017/08/01
    ジャーナル フリー
  • 三井 はるみ
    日本語の研究
    2012年 8 巻 3 号 102-109
    発行日: 2012/07/01
    公開日: 2017/07/28
    ジャーナル フリー
  • 諸星 美智直
    日本語の研究
    2008年 4 巻 1 号 173-159
    発行日: 2008/01/01
    公開日: 2017/07/28
    ジャーナル フリー
    函館市中央図書館蔵「蠣崎文書」は、松前藩家老将監流蠣崎氏の別家蠣崎伴茂(松涛)に始まる藩士の家に伝わった文書群で、『万古寄抜萃』(万延元年)、無題狂歌写本(『狂歌百人一首闇夜礫』の写本)、『鶏肋録』、『松涛自娯集』など方言音韻の特徴が強く認められる文書が多い。このうち、『万古哥抜萃』・無題狂歌写本には母音のエをイと表記する例が多いが語頭の混同例はまれで、現在の浜ことばとは異なる傾向が指摘できる。母音のイ段をウ段に表記する例が「し」を「す」とする例を中心に見られ、力行・タ行を濁音表記する例も語頭以外で多用されている。文書中には和漢洋に亙る古典籍から実用書に至る様々な文献からの抜書がなされており、『鶏肋録』所収の『徒然草』抄写本の本文にもイとエとの混同、力行・タ行に濁点を付した例が多く拾える。このような音韻表記は、意図的というよりは書写者たる松前藩士の学問が方言音韻の環境の中でなされたことによる無意識的な書記行為に起因する可能性がある。
  • 宮地 鼓, 吉本 忍
    北海道立北方民族博物館研究紀要
    2023年 32 巻 051-056
    発行日: 2023/03/24
    公開日: 2023/06/01
    研究報告書・技術報告書 フリー
    The ritual sword strap called emusat in the Ainu dialect of Hokkaido, is used by Ainu men to wear a sword during rituals. The belt is woven with bark fibers and cotton threads in intricate geometric patterns, and the tassels are decorated with a wide variety of fabrics and embroidery. In this study, the belt part was defined as a textile and classified as such. The results cleared that various advanced weaving techniques were used.
feedback
Top