本研究は,1音節語の語末に現れる調音位置の異なる
鼻音
を,アメリカ英語,韓国語,日本語の母語話者がどのように同定するかを分析したものである。資料は,アメリカ英語,韓国語の母語話者が/CVC/の枠組みで発話した刺激語,日本語は,/CVNCV/の枠組みで発話したものから2番目のCVを削除した刺激音で,撥音/N/が[m, n, ŋ]となる音節を用いた。このようにして調音位置の異なる
鼻音
が語末に現れる1音節の音声刺激をアメリカ英語,韓国語,日本語で作成した。これらをこの3言語の母語話者に提示し,語末の
鼻音
の同定実験を行った。英語話者と韓国語話者はそれぞれの母語に語末での
鼻音
間の音素対立があるのに対し,日本語ではこの位置での
鼻音
間の音素対立がないため,日本語話者の正答率が最も低いことが予め予想されたが,実験結果は,この仮説を裏付けるものとなった。日本語話者は誤答パターンにおいても他の2言語の話者と異なる特徴を示した。日本語話者は[ŋ]を[n]と知覚する傾向が強いのに対して,英語話者と韓国語話者は[n]を[ŋ]と知覚する傾向が見られた。
抄録全体を表示