Bulletin of the Chinese Linguistic Society of Japan
Online ISSN : 1884-1287
Print ISSN : 0578-0969
[English version not available]
Displaying 1-7 of 7 articles from this issue
  • [in Japanese]
    1996 Volume 1996 Issue 243 Pages 1-10
    Published: October 25, 1996
    Released on J-STAGE: March 19, 2010
    JOURNAL FREE ACCESS
    Download PDF (1362K)
  • [in Japanese]
    1996 Volume 1996 Issue 243 Pages 17-27
    Published: October 25, 1996
    Released on J-STAGE: March 19, 2010
    JOURNAL FREE ACCESS
    “_??_”is the noun phrase with two modifiers, one of which is the possessive noun and the other is the prepositional phrase. The form of this noun phrase is [Nl+prep. -Nj+Nz].
    1) The possessive noun cannot omit the particle “de” in one-modifier circumstance but can omit it in this two-modifiers circumstance.
    2) Most of Nz of this noun phrase are derivative nonus which come from verbs. The grammatical roles of two modifiers have restraint, that is, N1-Nj must be agent-patient, agent-benefactive or agent-locative.
    3) Patient noun can not become Nl. If Na takes patient-goal as its modifiers, it can not form this two-modifiers circumstance, but it becomes gerund, which has no such constraint.
    4) The word order of VO becomes O-V in the derivative nouns. This difference have effect on whether to use derivative nouns or gerunds.
    Download PDF (1614K)
  • [in Japanese]
    1996 Volume 1996 Issue 243 Pages 49-55
    Published: October 25, 1996
    Released on J-STAGE: November 26, 2010
    JOURNAL FREE ACCESS
  • [in Japanese]
    1996 Volume 1996 Issue 243 Pages 65-74
    Published: October 25, 1996
    Released on J-STAGE: November 26, 2010
    JOURNAL FREE ACCESS
    Download PDF (1452K)
  • [in Japanese]
    1996 Volume 1996 Issue 243 Pages 75-84
    Published: October 25, 1996
    Released on J-STAGE: November 26, 2010
    JOURNAL FREE ACCESS
  • [in Japanese]
    1996 Volume 1996 Issue 243 Pages 134-143
    Published: October 25, 1996
    Released on J-STAGE: March 19, 2010
    JOURNAL FREE ACCESS
    The adjectives of the Chinese language have usually been classified as verbs by Western grammatical studies. The term“stative verb, ”used originally in nineteenth century grammars of Hebrew and regularly employed in descriptions of Chinese, has a different use from“statal verb”or“status verb”as it has come to be employed in English grammar. It is defined for Chinese as a verb that describes a state of being, corresponding generally to the English be plus an adjective or adjectival.
    This terminology expresses clearly the verbal function of the predicate adjective and is certainly an effective pedagogical device. However, there remain several significant issues that require further discussion; (1) the Chinese copula shi differs from the English be in both its properties and functions, (2) the predicate adjective of the form Adj. +de and a form such as hen+Adj. must be kept distinct both syntactically and semantically, and (3) the attributive adjective, unlike the verb, is able to modify a noun both with or without the use of de. This paper attempts to clarify these various issues and to offer a useful framework for the description of the adjectival category of Chinese grammar.
    Download PDF (1246K)
  • [in Japanese]
    1996 Volume 1996 Issue 243 Pages 171-179
    Published: October 25, 1996
    Released on J-STAGE: March 19, 2010
    JOURNAL FREE ACCESS
    Download PDF (3251K)
feedback
Top