Dieser Aufsatz ist die Übersetzung ins Deutsche vom Abriß der Abhandlung des Verfassers
"Saito Mokichi to doitsu-bungaku“, -die eigens zum Andenken an den seligen Dichter und zugleich an seinen eigenen Lehrer im Tanka verfaßt und teilweise bei den Tagungen von 1953 der
"Gesellschaft für die Germanistik in Japan“ und der
"Gesellschaft für die vergleichende Literatur in Japan“ und in einigen Zeitschriften vom Verfasser veröffentlicht worden ist-, die auch zu seinen Studien mit Hilfe eines Stipendiums vom japanischen Kultusministerium über die moderne japanische Dichtung im Zusammenhang mit der deutschen durch die Methode der vergleichenden Literatur wissenschaft gehört, worin der Verfasser schon den Dichter Ogai Mori und den Kritiker Ningetsu Ishibashi (1865-1926) behandelt hat und weiterhin den Kinderschriftsteller Sazanami Iwaya (1870-1933) und andere später noch besprechen wird.
View full abstract